Surcharger ou ajouter des traductions


La plupart des textes et libellés utilisés dans le CMS Ametys sont adaptés en fonction de langue du navigateur. Ceux de la charte graphique sont adaptées quant à eux à la langue du plan du site.

L’adaptation du logiciel en fonction de la langue se fait au travers de fichiers de traduction, qu'il est possible de surcharger ou d'ajouter.

Surcharger une traduction

Pour surcharger une ou plusieurs traduction de libellé, définis dans les plugins Ametys utilisés, il suffit de redéfinir la traduction dans un fichier se trouvant dans WEB-INF/i18n/plugins/[nom_plugin]/messages_[lang].xml

[nom_plugin] étant le nom du plugin dans lequel la traduction originale est définie, [lang] étant le code de la langue de traduction

Exemple : modifier le libellé "Lire la suite" en "En savoir plus"

Ce libellé est définit dans le catalogue du plugin "cms", sous la clé CONTENT_VIEW_READMORE.

Pour surcharger cette clé, il faut donc créer le fichier "WEB-INF/i18n/plugins/cms/messages_fr.xml" et d'y surcharger la clé comme suit:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<catalogue xml:lang="fr">
    <message key="CONTENT_VIEW_READMORE">En savoir plus</message>
</catalogue>

Ajouter une traduction

De la même manière, il est possible d'ajouter une traduction dans une langue non supportée par défaut (à ce jour les plugins Ametys sont traduits uniquement en français et en anglais).

Pour reprendre l'exemple ci-dessus, pour ajouter la traduction espagnole de "En savoir plus" il suffit de créer le fichier "WEB-INF/i18n/plugins/cms/messages_es.xml" et d'y définir la traduction de la clé CONTENT_VIEW_READMORE.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<catalogue xml:lang="es">
    <message key="CONTENT_VIEW_READMORE">Leer más</message>
</catalogue>

A noter que les traductions surchargées ou ajoutées sont ici communes à l'ensemble des chartes graphiques.

Retour en haut