Dernière publication:23/02/2018à 14:58LaurenceAumeunier
Installation
Arrêter le serveur
Télécharger les jars du plugin et ajouter-les (ametys-plugin-translationflagging-1.3.0.jar et ametys-plugin-translationflagging-resources-1.3.0.jar) dans le répertoire WEB-INF/lib de votre application Ametys
Ajouter le bouton permettant d'ouvrir l'outil dans le fichier WEB-INF/params/cms-ribbon-default.xml. L'identifiant du bouton est org.ametys.translationflagging.SetTranslation. Ajoutez-le dans l'onglet Page
Oups !
La copie dans le presse papier a échouée. Ouvrez le code et copier-le manuellement.
Quand un contenu est modifié et validé dans une page liée à d'autres pages traduites, un e-mail peut être envoyé aux contributeurs ayant le droit de modifier la version traduite (droit d'édition en ligne sur le contenu) et ayant le droit de recevoir des alertes par courrier électronique sur la traduction pour les informer qu'une nouvelle version est disponible.
Pour activer cette fonction, modifiez le fichier de workflow de vos contenus WEB-INF/param/workflow.xml ajouter la post-fonction org.ametys.plugins.translationflagging.TranslationAlertFunction pour l'action de validation comme suit:
Oups !
La copie dans le presse papier a échouée. Ouvrez le code et copier-le manuellement.
Voici un exemple de code pour afficher des drapeaux sur votre charte graphique selon ce qui a été saisi par le contributeur, pour mener à la page cible dans l'autre langue.
Oups !
La copie dans le presse papier a échouée. Ouvrez le code et copier-le manuellement.
Il vous faut ensuite bien sur les clefs i18n utilisées dans votre charte. Par exemple :
Oups !
La copie dans le presse papier a échouée. Ouvrez le code et copier-le manuellement.
<message key="SKIN_TRANSLATION">Traductions :</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_fr">Voir la page en français</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_en">See this page in english</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_es">Ver esta página en español</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_de">Diese Seite in deutsch</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_it">Visualizza questa pagina in italiano</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_zh">?????????</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION">Traductions :</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_fr">Voir la page en français</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_en">See this page in english</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_es">Ver esta página en español</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_de">Diese Seite in deutsch</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_it">Visualizza questa pagina in italiano</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_zh">?????????</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION">Traductions :</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_fr">Voir la page en français</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_en">See this page in english</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_es">Ver esta página en español</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_de">Diese Seite in deutsch</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_it">Visualizza questa pagina in italiano</message>
<message key="SKIN_TRANSLATION_zh">?????????</message>
Et il faut aussi les images dans "resources/img/translation" : fr.png, en.png, es.png, de.png, it.png, zh.png.